Jeanny Arnaud-Medici. Франция. Поэт
« Les po;tes sont des oiseaux
Tout bruit les fait chanter. »
Fran;ois-Ren; de Chateaubriand
Le Po;te
Le po;te c’est tout un po;me !
Regardez-le passer
Il a travers; les temps
Brav; les ;v;nements
Il a v;cu le po;te
Ecoutez-le parler
Ecoutez-le chanter
De Narbonne ; l’Argonne
De Paname ; Amsterdam
Il rit il pleure le po;te
Une id;e derri;re la t;te
Il vous ;coute
Son regard p;n;trant vous fouille
Vous d;pouille
C’est un voleur le po;te
Il n’a pas d’;ge
Il est de tous les ;ges
Il a v;cu…
Il vivra…
C’est tout un po;me… Le Po;te !
«Поэты – птицы,
любой шум их провоцирует». –
Франсуа -Рене де Шатобрянд.
ДЖЕННИ АРНО-МЕДИЧИ
Франция
ПОЭТ
Вольный поэтический перевод с французского О. Шаховская (Пономарева)
Поэт – одно и то же, что его поэма.
Взгляните на процесс,
Пересекая времена, «таская» бремя,
Просачиваясь сквозь события,
На сердце принимая «вес»,
Он прожил век поэта, вот
Послушайте, как говорит,
Послушайте, как он поёт.
С Нарбонны до Аргони он творит.
Лист перед ним в Панаме, в Амстердаме.
Смеётся он и плачет над собой, поэтом.
И новым увлечён сюжетом,
Вас слушает, при этом
Копается в душе
его сверлящий взор…
Поэт, ведь, – похититель, вор.
Он, не имея возраста, поёт,
И в разных возрастах одновременно
Жил, будет жить, живёт.
Поэма есть одно и то же,… что Поэт!
08.01.18
Свидетельство о публикации №118021006144