мозги мне выносили, хотя вас не просила...
Янис Гриммс
(Из тетр. «Литфак»)
перевод с латгальского Фёдора Лосева...
***
Заблуждений было много. Вот одно, из самых невинных, подходящее для портала stihi.ru. В 1856 г. Чернышевский воспел Огарёва в знаменитом «Современнике». Особенно его «Старый дом», который процитировал целиком, все восемь строф. Включил его в элитную категорию «прекрасных пьес». И уже через пару абзацев повторил, что «Старый дом», «конечно, прекрасен». И снова, чуть ниже: «Не знаем,есть ли в нынешней русской литературе произведения более прекрасные…».
Да уж, критик явно переборщил с той превосходной степенью поэтической красоты, в рамки которой он поместил названное стихотворение. Не знаю, как другим читателям, но у меня лично вызвала сомнения уже первая строфа:
«Старый дом, старый друг, посетил я
Наконец в запустеньи тебя,
И былое опять воскресил я,
И печально смотрел на тебя».
Ну, не знаю… на мой вкус, это скорее «прекрасная самопародия».
Ладно, не будем придираться к восторженным эпитетам маститого критика полуторавековой давности. Тем более что г. Чернышевский годом позже в том же «Современнике» назвал «прекрасными» и стихи г. Щербины, и тот славный талант, благодаря которому они были написаны. Здесь, опять-таки в качестве примера, ограничусь первой и единственной строфой из тех 57 (!), которые процитированы в обширной статье «Стихотворения Н. Шербины»:
«Речь веду я со звездами,
Говорю свои им сны
И любуюсь волосами
Эвергетовой жены».*
*Фрагмент «пьесы» «Волосы Береники»; героиня, известная сейчас под именем Вероники, была женой Птоломея-Эвергета
Эллен Бали
невинные заблуждения
трансформируются в
нелепые суждения
***
ПРЕКРАСНО
ВСЁ ПРЕКРАСНО
читать невыносимо
мозги мне выносили
вы,Чернышевский,сильно
хотя вас не просила...
Свидетельство о публикации №118021004674