Не забывай меня. Non ti scordar di me
www.youtube.com/watch?v=QxQG1JxKQ7U
Перевод с итальянского: Сергей П. Емельченков.
Улетели все ласточки, Partirono le rondini
Вдаль летят, холод здесь dal mio paese, freddo e senza sole,
И Солнца нет, e senza sole,
Весны мир ищут и цвет cercando primavere
Фиалок, di viole,
В гнёздах - любовь, счастья волшебный свет! nidi d'amore e di felicit;.
Моя ласточка улетает вдаль, La mia piccola rondine part;
Не подарив поцелуя, senza lasciarmi un bacio,
Летит без прощания, как жаль. senza un addio part;.
Не забывай меня: Non ti scordar di me:
Вся жизнь, всё связано с тобой. la vita mia legata ; a te.
Я так люблю тебя, Io t'amo sempre pi;,
Во сне ты вновь всегда со мной. nel sogno mio rimani tu.
Не забывай меня: Non ti scordar di me:
Вся жизнь, всё связано с тобой. la vita mia legata ; a te.
Всегда гнездо есть - в сердце для тебя! C'; sempre un nido nel mio cor per te.
Не забывай меня! Non ti scordar di me!
Не забывай меня: Non ti scordar di me:
Вся жизнь, всё связано с тобой. la vita mia legata ; a te.
Я так люблю тебя, Io t'amo sempre pi;,
Во сне ты вновь всегда со мной. nel sogno mio rimani tu.
Не забывай меня: Non ti scordar di me:
Вся жизнь, всё связано с тобой. la vita mia legata ; a te.
Всегда гнездо есть - в сердце для тебя! C'; sempre un nido nel mio cor per te.
Не забывай меня! Non ti scordar di me!
Свидетельство о публикации №118020901930