Тебе. С белорусского
Вот ведь некстати.
Все отболело,
кроме одной
маковой крошки.
Сердца не хватит
Биться, заслышав
имя твоё.
Я усмиряю,
брось колотиться!
Мало несчастья?
Помнишь урок?
Сердце доверчиво.
Сбито, как птица.
Боль-воробейка
бьётся в ребро.
Глупое, что же ты
Скачешь так снова,
клювиком грубо
мысли дробя?
Нежностью мучит
каждое слово.
Та же "голуба" -
всё про тебя.
...
Любил тебя, люблю и буду
до вдоха до последнего, ты - чудо!
***
Да цябе
Лаззаро http://www.stihi.ru/2016/03/09/1338
Дзіўныя рэчы.
Ды — недарэчы.
Ўсё адбалела —
ўсё, акрамя
макавай дробкі —
сэрца трапеча,
ледзьве пачуе
"тое ж" імя.
Хоць і сцішаю:
"Кінь калаціцца!
Мала гаротаў?
Помніш урок?", —
па-над даверам,
збітым у "ніцма",
боль-верабейка
бьецца ў рабро.
Скача — і зноўку...
(глупая, што ты?)
востраю дзюбай
думкі дзяўбе.
Кожнае слоўка
мучыць пяшчотай —
той жа, "галуба",
той — да цябе...
...
Люблю. Цябе. Негледзячы ні на што. Да апошняга дыхання. І апасля.
Илл. Михаил и Инесса Гармаш.
Свидетельство о публикации №118020807267