Эсперанто

Когда-нибудь, милая, мы вырвем друг у друга сердце,
Одно на двоих, и выбросим его на помойку,
В раскрытую грудь насыплем соли и перца,
Чтоб жгло побольнее, чтобы смотреть друг на друга волком.
Когда-нибудь, любимая, натянем презервативы на души,
Чтобы предохраняться, чтобы не заразиться болезнью,
Той самой, что нас заставляла слушать,
Друг друга. Искать то, что раньше скрывалось тенью.
Когда-нибудь, родная, мы закроем глаза, и бируши в уши,
Еще и противогаз, чтобы не чувствовать близкий запах,
Вполне может быть, будем с другими есть суши,
И неспешно гулять в теплых, летних зеленых парках.
Когда-нибудь, ненаглядная, особенно по ночам,
Будем рвать себе горло криком
Просыпаясь от того, что нет дорогого тепла,
Оттого что внутри всё разбито.
***
А может лучше, малыш, придумаем, наш собственный «эсперанто»?
Это будет с тобой наш секретный язык, в вечном хаосе наша константа.
Будем  вместе болтать и молчать на нём, иногда говорить стихами
И тогда эти все «когда-нибудь», будут с кем-то, но точно не с нами.


Рецензии