boketto boshoku. choka

himpan ni natta
anta no boketto ga
nani yobo kke
taiko no kasai mata wa
nomuchu mirai ga ne
matte damatte
chotto rei’anjuseki
katamari ga
ikken wa kanashikute
shukufukusareta
shikashi kachu no
furue wa kikoe
ka toki ka kukan
mohaya imi ga nai
sono yona tansho da

ketsuron nashi


чем так влечёт тебя
столь частым ставшее
бокэтто?
огнями прошлого иль ж
будущим в густом тумане?
/ты/ молча, в ожиданье,
застываешь точно
тяжёлый, мрачный и холодный камень, но…
взор – печален/твой/
и ностальгически блажен,
и слышно как трепещет
внутренний огонь,
и время, и пространство
не имеет уже смысла.
и в том  - начало

без эпилога.



boketto*(яп.) - стилистическая форма для выражения состояния, выраженного в бессмысленном, на первый взгляд, созерцании дали, открытого пространства.


Рецензии
Из прошлого огни
остались так далёко...
Застывшие в груди -
хоть время так жестоко-
сиянию сродни.

Их проще созерцать -
ведь они в жизни были...
Их трудно отрицать -
хоть краски их застыли -
приятно вспоминать.

А будущий туман
незримой дымкой манит...
Иллюзии обман -
реальностью ведь станет?
Да,он дарован нам.
........
с наилучшими пожеланиями В.

Вики Анхсен   09.02.2018 22:20     Заявить о нарушении
Спасибо, Вики!)
Когда сам себя не понимаю, пишу на ихпонском. Так хоть что-то проясняется.
С улыбкой, Алекс.

Влад Китакадзэ   16.02.2018 16:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.