Jeanny Arnaud-Medici. Франция. Детство
L’enfance
Je les regarde sautiller
Et puis rire et chanter
Semblant tout ignorer
Des drames journaliers
Seraient-ils inconscients
Ils sont si insouciants
Trop jeunes pour appr;hender
L’imminence du danger
Tout ; l’heure certains pleuraient
Bagarre punition petits maux
Mais ; la vue des g;teaux
Leurs larmes se sont ;vapor;es
Privil;ges de l’enfance
Passer sans transition
De la tristesse ; la joie intense
De la souffrance ; l’exaltation
Soudain ce petit monde s’;gaille
Telle une envol;e de moineaux
Un moment r;sonnera en ;cho
Leurs cris joyeux ; mes oreilles
Et je repense ; l’enfant que j’;tais
Oh ! Il n’y a pas si longtemps
C’;tait… c’;tait…
C’;tait hier… Il n’y a pas si longtemps
ДЖЕННИ АРНО-МЕДИЧИ
Франция
ДЕТСТВО
Вольный поэтический перевод с французского О. Шаховская (Пономарева)
Смотрю на то, как дети скачут,
Затем смеются и поют,
Изображают из себя, дурачась,
На драмы ежедневные плюют.
Оно и бессознательно, и беззаботно, чтоб планировать,
К тому же, слишком юно,
Чтобы от страха балансировать,
Предчувствовать и неизбежность боли и беды,
При встрече с ними кто-то и заплакать мог.
От драк детишек злых болят следы вражды.
Пирожные увидят – рвутся со всех ног,
И слёзы высохли, и позади невзгоды.
Есть в детстве привилегии –
Эмоции рождаются без перехода
От грусти до фонтана радости иль неги,
от боли до восторга, чьи огоньки в глазах.
Рассеялся внезапно мир чудесный этот,
Подобно взлёту воробьёв «на всех парах».
Момент… и многократно эхо
Их крики радости в моих ушах.
О девочке я думаю, какой была –
На крыльях её жизнь куда-то унесла,
И время вдаль уплыло.
Ой! Нет, но как давно…
Ведь это было, было…
Вчера, нет, нет давным-давно.
06.01.18
Свидетельство о публикации №118020705861