С тобою быть- перевод с нем. языка
Чтоб с тобою быть,
Я терпел бы нужду и напасти,
Я б оставил друзей и свой кров,
И дары земли;
Я стремлюсь к тебе,-
Как прилив желает на берег,
И как ласточка в день осенний
Хочет только на юг;
Как о доме сын Альп- ,
Одиноко, когда не спится,
Он мечтает о снежной вершине,
Освещённой луной...
Ricarda Huch
(1864 - 1947)
Um bei dir zu sein,
Tr;g ich Not und F;hrde,
Lie; ich Freund und Haus
Und die F;lle der Erde.
Mich verlangt nach dir,
Wie die Flut nach dem Strande,
Wie die Schwalbe im Herbst
Nach dem s;dlichen Lande;
Wie den Alpsohn heim,
Wenn er denkt, Nachts alleine
An die Berge voll Schnee
Im Mondenscheine.
Свидетельство о публикации №118020600147
С уважением,
Иван Июнев 07.02.2018 21:56 Заявить о нарушении
С теплом к тебе!
Любовь Гольт 07.02.2018 18:53 Заявить о нарушении
Любовь Гольт 09.02.2018 18:07 Заявить о нарушении