возьму балончик и тебе по фейсу...
Янис Гриммс
(Из тетр. «100 слов, или Стопудовая history»)
Перевод с латгальского Фёдора Лосева
***
- Всё. Прости. Я ухожу.
- Как? Что? Уходишь? Почему? Тебе не понравилось?
- Понимаешь… извини… я всегда так… ну… после первого акта.
- Не понимаю… Тебе что-то не понравилось? Скажи правду – ну пожалуйста, пожалуйста…
- Ну… я философ, идеалист… неоплатоник, так сказать… Платон на этот счёт говорил… Короче, одного акта достаточно… Такая у меня натура… такой, пардон за мой французский, субстанцьён.
- Комедию разыграл, да? Ладно, подожди.
Она выдвинула ящик тумбочки, взяла баллончик и прыснула в лицо уходящей натуре слезоточивой субстанцией.
Он взвыл и побежал в ванную, последними словами кляня свою одноразовую любовь.
Финальная сцена, достойная автора квазифилософской комедии.
Алла-Аэлита
что?
не понравилось?
я так старалась
суфлёр не пригодился даже
платоник жалкий
разве ты философ?
возьму балончик и тебе
по фейсу
взвыл и бежишь ты вон со сцены
мне одноразовой любви не надо...
что?
не понравилось?
я так старалась...
Янис Гриммс
ХОККУПЛЕТ ОБ ОДНОРАЗОВОЙ ЛЮБВИ В ТЕАТРЕ АБСУРДА
любовь абсурдна
если она как пьеса
одноактная
Свидетельство о публикации №118020507215
Абель Алексей 06.02.2018 11:53 Заявить о нарушении