Николай Лилиев. И наш земной, сердец смятенных...
угаснет в волнах сумрачных бесследно–
добыча неразгаданной реки
в желанный миг– и души воскружат–
вне гордости рассеянно и бедно
под сенью Бога бдящего руки.
Они, в кристальной вечности покое
зажжённые благословенной скорбью
по миру, что страданием поим,
мерцаньем звёзд дразня ночи немое,
да воспарят, заслуженной свободе
вверяя тайны древние свои.
В родную гавань, что едва видна,
влекомые ожившею мечтой,
они взлетят на вихревом крыле.
Им затрепещет бледная луна,
свечой в оконце путникам во мгле
напоминая о стране земной.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
И наший блян, и наший земен блян
безследно ще угасне сред вълните
на мрачна, неразгадана река.
и в оня миг, и чакан и желан,
едничък Бог ще бди от висините,
прострял над нас невидима ръка.
Сред ведрия покой на вечността
сред отгрева на скръб благословена,
сред ромола на есенни треви,
като звезда пронизала нощта,
душата ще лети освободена
и свойта вечна тайна ще мълви.
Тя ще лети, разтворила крила,
пристанище в безкрая без да чака
помамена от вихрени мечти.
И като милост в нощната мъгла,
и като спомен от земята, в мрака,
луната над света ще затрепти.
Николай Лилиев
Свидетельство о публикации №118020407965
Игорь Левонович Абрамов 04.02.2018 18:30 Заявить о нарушении