Лия Стуруа. Офелия. По мотивам

Кто ведает, каких благих, запретных ли речей
Мы ждем от слов на ветер брошенных из губ полуоткрытых?
За мыслью следуешь, что впереди крыла, огня свечей
Где падаешь, в кровь рассекая плоть о души в камнях позабытых.

Деревья с воздухом хвалой небытию воспели смерть,
Ту, что дыханием над пропастью лежит, подобно душам
Что над глазами мертвыми застыли миг и улететь
Спешат. Словами не сковать шагов души, что жизни непослушна.

Уносит ветер возглас, взгляд, мысль, поступь только раз.
Не подарить в нем жизнь иль смерть себе вторую.
Земли лишь чрева глубина меня хранит в себе сейчас,
Но вывести сумей меня, освободи и отдели от тех, кто тенью облачен благою.

Под генциантов свет из царств Аида, из рукава одежд истлевших Гераклита
Льют реку ту одну,  рожденную лишь мне, лишь для меня одной.
В ней растворяется любовь единственному, что была доверена, открыта.
Но (так ли) странен муж, что с той поры застыл у праха моего иль надо мной.

Холодной статуей, замерзшим мрамором надолго ли остыл,
Раздумий долгих и бесплотных след храня?
Здесь на могиле снов, боли, чаяний и чувств моих он многое ль открыл?
Там, где есть смерть, но в смерти ровно в жизни - нет меня.

______________

Стуруа Лия — поэт, эссеист, литературовед, основоположник грузинского верлибра. Первый поэтический сборник вышел в 1965 г.. Автор 15 книг стихов и прозы, в т.ч. “Не гасите свет” (1994), “Сто сонетов и другое” (1999), “Счастливая тишина” и “Море закрыто” (обе — 2010). Лауреат премии им. Руставели.


Рецензии