Крик ворона. Рамон Мария дель Валье Инклан

LA TRAE UN CUERVO
 
;Tengo rota la vida! En el combate
de tantos a;os ya mi aliento cede,
y al orgulloso pensamiento abate
la idea de la muerte, que la obsede.
 
Quisiera entrar en m;, vivir conmigo,
poder hacer la cruz sobre mi frente,
y sin saber de amigo ni enemigo,
apartado, vivir devotamente.
 
;D;nde la verde quiebra de la altura
con reba;os y m;sicos pastores?
;D;nde gozar de la visi;n tan pura
 
que hace hermanas las almas y las flores?
;D;nde cavar en paz la sepultura
y hacer m;stico pan con mis dolores?
 
Ram;n Mar;a del Valle Incl;n
Рамон Мария дель Валье Инклан
 
Крик ворона
 
Жизнь сломана давно ! В бою...
И каждый раз дыханье замирает,
Пусть мысль настойчиво гоню,
Но одержимая не улетает.
 
Пытался изменить себя,
Но на челе о прошлом рана.
Жил друга и врага любя,
Лишь искренне, без всякого обмана.
 
Где черпать звуки красоты,
Что шепчет луг, поёт пастух и стадо?
Где взгляд коснётся чистоты,
 
Душа цветёт, вбирая краски сада?
И где покой мне обрести
Для дум моих, вкусивши плод услады?


Рецензии
Исповедь уставшего,на мой взгляд,очень хорошо переданная
Лена, понравились и стих и перевод
Прочту информацию о поэте
С теплом

Борис Зарубинский   04.02.2018 13:38     Заявить о нарушении
Спасибо Борис! Вот меня Инклан зацепил... втянул в свой мир поэзии. Рада, что Вам пришлось по душе это произведение.
С неизменным теплом.

Юшкевич Елена Васильевна   04.02.2018 18:47   Заявить о нарушении