***
***
Ночь поздняя, и сон исчез бесследно;
Бессонница опять пришла игриво.
Блестит на занавесках отсвет бледный,
Серп лунный прячется в кустах стыдливо.
Не спится. Я мечусь. Терзают думы.
Подушка словно в камень превратилась.
Мозг беспокоен от моих раздумий,
Как карусели, мысли закружились.
Часов на стенке звук неугомонный:
Тик-так, тик-так - я слушаю устало.
О сколько было их, ночей бессонных!
И сколько испытать еще осталось?
Перевод с цахурского языка Фазил Дашлай.
Свидетельство о публикации №118020303464
Суждено так страдать;
Такое Великое чувство
Не каждому дано,
Так остро испытывать!...
К.А.С.
Ашура Кузиева 10.02.2018 07:27 Заявить о нарушении