У Зимы подвенечный наряд
И нечаянно-нежные очи,
Днесь в отчаянно-снежные ночи,
Как пронзает сердца этот взгляд –
Так глаза у любимых горят,
И сдержаться порывам, нет мочи,
Когда очи у милой горят.
Пепелит её взгляд огневой;
Заревое пробудится утро.
Роза Севера в тон перламутра
Распустившись, слепит синевой,
(Невзирая на ветр снеговой),
В одеянии снежного хутра*, –
Не завидуй ты, ветр, да не вой.
Может всё это зимние сны
Навлекают апрельские сказки
О тепле и сиреневой ласке,
Или дева боится весны.
Оттого и глаза так грустны,
Но и милы лукавые глазки,
И немножко, наверно, грустны.
У Зимы подвенечный наряд,
Бесконечно-печальные очи;
В вековечно-венчальные ночи
Полон таинства древний обряд,
На фате так снежинки горят,
И Зима, что невеста в ночь нонче…
У Зимы подвенечный наряд.
*ХУТРА – женский род, западный, хутро – средний род, курское, немецкое; слово немецкого происхождения, означает: мех, шуба без покрышки. Заячья хутра.
Хутровать – мех, шубу, чинить, вставлять частями.
Свидетельство о публикации №118020109365
Особенно понравилось использование
старинного слова хутра(никогда не
слышала!!!).
С ДНЁМ ЗАЩИТНИКА ОТЕЧЕСТВА!))
Удачи во всём!☺
Нина Орлова 22.02.2018 20:17 Заявить о нарушении
И вам удачи и тепла.
С уважением,
Аскольд Лозевский 22.02.2018 22:42 Заявить о нарушении