С тобой вдвоем. Конкурс ассоциаций
голосование - http://www.stihi.ru/2018/03/16/7810
итоги - http://www.stihi.ru/2018/03/19/11444
Мой текст конкурса:
С тобой вдвоем. Конкурс ассоциаций
Единомышьленники
Привет авторам площадки ЕдиномышЬленники!
С вами Эльвина Шумовская.
С наступившей весной, друзья!
А женщин поздравляю с наступающим праздником 8 Марта!
Я хочу предложить вам сегодня одно из последних стихотворений
поэта Роберта Бёрнса, написанное в 1796 году. Созданию стихотворения предшествовала долгая болезнь Бёрнса. Ранней весной Бёрнс,
не оправившийся от болезни и пребывавший в меланхоличном настроении,
зашёл в гости к Джону Льюарсу. Джесси, сидя за клавикордом, напевала песни. Роберт попросил, чтобы она сыграла ему свою любимую мелодию. Прослушав её несколько раз, Бёрнс вернулся домой и за один вечер сочинил стихи.
На русский язык стихотворение переведено Самуилом Маршаком. Произведение привлекло внимание нескольких композиторов, переложивших его на музыкув разное время. Это:
Дмитрий Шостакович
Тихон Хренников
Георгий Свиридов
Александр Градский
Итак, слова:
В полях, под снегом и дождем,
Мой милый друг,
Мой бедный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг,
От зимних вьюг.
А если мука суждена
Тебе судьбой,
Тебе судьбой,
Готов я скорбь твою до дна
Делить с тобой,
Делить с тобой.
Пускай сойду я в мрачный дол,
Где ночь кругом,
Где тьма кругом, -
Во тьме я солнце бы нашел
С тобой вдвоем,
С тобой вдвоем.
И если б дали мне в удел
Весь шар земной,
Весь шар земной,
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной,
Тобой одной.
Как обычно, название конкурса может немного не совпадать
с темой стихов. Может, у вас что-то связано с песней, может,
вам о чём-то напоминают её слова.
Я жду ваших ассоциаций.
Свидетельство о публикации №118020106121