People are strange the doors
(еквіритм-переклад пісні гурту “The Doors” “People Are Strange” Олександра Виженка)
Всі ми чужі серед чужинців.
Гірко, так гірко на самоті!
Серце терзають жінки примхливі.
Дух пригнічений у вогні.
Ти чужий.
Всі обминають тебе.
Ти чужий.
Ти мовби тінь для людей.
Ти чужий.
Ти чужий.
Ти чужий.
Всі ми чужі серед чужинців.
Гірко, так гірко на самоті!
Серце терзають жінки примхливі.
Дух пригнічений у вогні.
(2)
Ти чужий.
Всі обминають тебе.
Ти чужий.
Ти мовби тінь для людей.
Ти чужий.
Ти чужий.
Ти чужий.
ЛЮДИ ЧУЖІ
(підрядковий переклад пісні гурту “The Doors” “People Are Strange” Артема Виженка)
Люди чужі, коли ти – незнайомець,
Обличчя здаються потворними, коли ти – наодинці,
Жінки видаються злобивими, коли ти нелюбий,
Вулиці нерівні, коли ти почуваєшся пригніченим.
Коли ти невідомий,
Обличчя зринають, немов з дощу,
Коли ти невідомий,
Ніхто не пам’ятає твоє ім’я,
Коли ти невідомий,
Коли ти невідомий,
Коли ти невідомий.
Люди чужі, коли ти – незнайомець,
Обличчя здаються потворними, коли ти – наодинці,
Жінки видаються злобними, коли ти нелюбий,
Вулиці нерівні, коли ти почуваєшся пригніченим.
Коли ти невідомий,
Обличчя зринають, немов з дощу,
Коли ти невідомий,
Ніхто не пам’ятає твоє ім’я,
Коли ти невідомий,
Коли ти невідомий,
Коли ти невідомий.
повтор
PEOPLE ARE STRANGE
(The Doors)
People are strange when you're a stranger
Faces look ugly when you're alone
Women seem wicked when you're unwanted
Streets are uneven when you're down
When you're strange
Faces come out of the rain
When you're strange
No one remembers your name
When you're strange
When you're strange
When you're strange
People are strange when you're a stranger
Faces look ugly when you're alone
Women seem wicked when you're unwanted
Streets are uneven when you're down
When you're strange
Faces come out of the rain
When you're strange
No one remembers your name
When you're strange
When you're strange
When you're strange
repeat
Свидетельство о публикации №118013103181
Дэмиэн Винс 09.02.2018 09:36 Заявить о нарушении