Субботнее

 Фото автора

Бросает море волны на песок,
Звенит ракушками, как мелкою монетой,
Медузы распустившийся цветок
Скользит у берега...
Израильское лето
Пульсирует под сонным небосводом
Святыми и заветными местами,
Оскомину набившим переводом,
Скороговоркою надежд и ожиданий,
И ненавязчиво, случайно, мимоходом
Часов с минутами вдруг замедляет бег.
И ты стоишь, любуешься восходом,
Что людям дан, как чудо-оберег...

Нахшолим, июль 2015


Рецензии
Оскомину набившим переводом,,,???

Зус Вайман   04.03.2019 00:53     Заявить о нарушении
Ассенизируем Газу

Зус Вайман   04.03.2019 00:54   Заявить о нарушении
Для русскоговорящих норма - переносное значение:" оскомину набившим= надоевшим"

Юлия Вебер   07.03.2019 12:56   Заявить о нарушении
Ассенизируем Газу

Зус Вайман 04.03.2019 00:54 Заявить о нарушении / Удалить

Почему-то Маяковский вспомнился:
"Я- ассенизатор и водовоз,
Революцией мобилизованный и призванный..." :))

Юлия Вебер   07.03.2019 12:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.