Пусть буду я не переиздан... Из Дмытра Павлычко

***

Пусть буду я не переиздан
Ни строчкой, будто и не жил,
Лишь только б ты, моя Отчизна,
За кем всю жизнь свою тужил,
Очнулось, из могилы встала!
Смогла изгнать из власти мразь,
Чтоб вновь рабынею не стала,
Чтоб с гордым счастьем обнялась!

Перевод с украинского



ДМИТРО ПАВЛИЧКО

***

Хай не залишиться від мене
Ні слова, ніби я й не жив,
Щоб тільки ти, безсмертна нене,
За ким я все життя тужив,
З могили встала!Хай загине
мойого серця темна в’язь,
Щоб тільки ти, сумна рабине,
Веселим щастям налилась!


Рецензии
Спасибо.За перевод.

Лариса Балагуто   01.02.2018 10:51     Заявить о нарушении
Рад, что пришелся по душе.

Алексей Бинкевич   01.02.2018 12:25   Заявить о нарушении
Пришёлся,Алёша.

Лариса Балагуто   01.02.2018 12:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.