мой alter ego не имидж вовсе

                "Из мухи делать слона" *



    Из зарубежья, в упаковке яркой,
    явился "имидж" к нам.
    Ответь, словарь: до встречи с тем подарком
    в отечестве как был он зван?

    Ответствовал, де, было два понятья,
    два взгляда на предмет:
    один - наружный, вроде платья,
    другой - глубинный свет,

    в душе живущий. Имидж,
    в моей патриархальной стороне,
    был отраженьем, образом - а с ними
    уютней, право, мне.

    Мы с alter ego в дружбе прочной,
    точнее, родственны вполне -
    "комар и носа не подточит" -
    стиль, не навязанный извне.

    Век 21-ый, языка развитье;
    забыто - мухи и котлеты врозь.
    На чистоту речей надеяться наивно.
    Ищу в раздумьях прок.


    * - сильно преувеличивать что-либо. Греческий
    писатель Лукиан (3-ий в.н.э.) свою сатирическую
    "Похвалу мухе" заканчивает так: "Но я прерываю
    моё слово, - хотя многое ещё мог бы сказать, -
    чтобы не подумал кто-нибудь, что я, по пословице,
    делаю из мухи слона".
    


Рецензии