Cagliostro, Граф Калиостро...

"Внешний вид определяет сознание."
— Алессандро Граф Калиостро.

"Der Schein* bestimmt das Bewuestsein."
— Alessandro Graf von Cagliostro.

Слово «Schein» в немецком языке не однозначно и имеет много граней:

С одной стороны — это свет, сияние, блеск или видимость, внешность, внешний вид.
Сама комбинация из этих вариантов напрашивается на вывод: что то, что видимо, имеет иногда склонность к видимости, то есть обману. Это нашло отражение в устойчивых оборотах немецкой речи:

«zum Schein»— для вида или для галочки; или  «der Schein truegt» — внешность обманчива...

С другой стороны «Schein» — это банкнота, денежная купюра; а также еще и свидетельство, документ.
Что в свою очередь привело к употреблению в контексте с другими существительные в значении «фиктивный» или «только на бумаге»:
Например «schein Eher», что означает «фиктивный брак»

Что конкретно имел в виду сам граф остается только гадать для профи и теряться в догадках для обывателя...

 © Olga Karpilova «Cagliostro...»


Рецензии