Старенька хата при дорозi.. Мирослава Стулькивская

http://www.stihi.ru/2013/03/30/9667


Оригінал:


Старенька  хата  при  дорозі.
Покинуте  гніздо лелеки.
Старенька  мати  на  порозі -
Чекає  вісточку  здалека.

У світ вона  дітей віддала,
Щоб  добрими ішли  стежками…
І  кожен  раз  в  житті  спасала
Молитва  найщиріша  мами.

Свій біль і смуток  заховавши,
Готова  довго нас  чекати…
Дітьми  ми  будемо  ще  зватись,
Поки  жива  старенька  мати.


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Поникла хата близ дороги.
Не слышен аистиный клёкот…
И мама встала на пороге:
Ждёт весточку, что издалёка…

В широкий свет детей послала,
Чтоб солнцем был их путь облитый.
И в жизни каждый раз спасала
Её столь щедрая молитва.

Печаль и боль её таятся,
Обречена ждать долго ненька*…
Детьми мы будем называться,
Пока жива она, старенька…


•- мать, мама (на укр.)
•Фото Автора оригинала


Рецензии
Светло и ...грустно, Светочка!
С нежностью к тебе

Лена Репина   23.01.2018 15:11     Заявить о нарушении
Благодарна, Леночка!
Приду к тебе чуть позже..))
Обнимаю,
я

Светлана Груздева   23.01.2018 15:17   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.