Такая, как Ты! Така, як ти
Перевод с украинского: Сергей П. Емельченков.
А знаешь ты, как сильно душу бьёт недобрый дождь? Чи знаєш ти, як сильно душу б`є безжальний дощь?
Как будто он всегда желал бить лишь по мне. Так ніби він завжди чекав лише мене.
А как болит зимою снежный мир в нашем окне, А як болить зимовий спокій нашого вікна,
Нежно пастельный, как твой возлюбленный Моне. Ніжно пастельний, як твій улюблений Моне.
Одна, как Ты! Така як ти
Бывает раз, как вся судьба, буває раз на все життя
Но та, что с неба. і то із неба.
Одна, как Ты! - Така як ти
Один лишь раз и на всю жизнь! Один лиш раз на все життя
И не хватает каянья, не вистачає каяття,
Когда без тебя я... коли без тебе я...
Забыть же всё? Сдаётся: я всю жизнь бы не сумел! Забути все здається я б ніколи не зумів
И Твой звонок - отсчёт свободы сбросил на нули! Новий дзвінок скидає відлік волі на нулі
И взгляд мне твой - он стоит больше, чем миллионы слов! І погляд твій -- він вартий більше ніж мільони слів
Вечно далекий, как и твой возлюбленный Дали. Вічно далекий, як і твій улюблений Далі.
Одна, как Ты! - Така як ти
Бывает раз, как вся судьба, буває раз на все життя
Но та, что с неба. і то із неба.
Одна, как Ты! - Така як ти
Один лишь раз и на всю жизнь! Один лиш раз на все життя
И не хватает каянья, не вистачає каяття,
Когда без тебя я... коли без тебе я...
Свидетельство о публикации №118012206134