Ми злiпили бабу... Валентина Козачук
Оригінал:
Ми зліпили бабу з снігу:
Скільки було шуму й сміху!
Очі в неї - дві вуглинки,
Апетитний ніс - морквинка,
Ще на ній картата шляпа,
Ох і баба! Ну й незграба!
...А Романко моркву зїв –
Видно, ЇСТИ ЗАХОТІВ!
Ми його за це простили –
Носа іншого зліпили.
Баба гілкою махає:
Всіх обідать заганяє!
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Бабу вылепим из снега:
Сколько шуму, сколько смеха!
Очи-угли как подковки,
Аппетитный нос – морковкой,
В клетку шляпа!..всяко разно!
Ох, и баба!.. Несуразна!..
А Роман морковку съел:
Видно, кушать захотел!
Дружно мы его простили –
Снежной нос другой слепили.
Веткой машет баба эта:
Подгоняет всех к обеду!
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №118012100046
С нежностью и любовью,
Валентина Козачук 22.01.2018 15:01 Заявить о нарушении
Приятно,что совпало по сути!:))
Взаимно,
я
Светлана Груздева 22.01.2018 16:13 Заявить о нарушении