Довiрливе пташа... Виолетта Дюма
Оригинал:
На цвинтар щастя спішно вируша-
Душа, що в сивому лахмітті...
Колись дзвінке довірливе пташа
В веснянім справжнім розмаїтті.
Потворним привидом блука війна,
Зневірене калічить людство!..
Спитати в Бога - то чия вина?
Це розуму, либонь, паскудство...
Жеруться пси довкола чи вовки -
Жалюгідні в людей обличчя!..
Закінчились слова, лише плювки
Та манія дурна величчя!
Життя - отрута; пекло, наче рай...
МузИки "Градом" заливають!..
Не бійся, синку, чесно помирай,
Допоки зверху ТІ кивають.
Колись дзвінке довірливе пташа
В веснянім справжнім розмаїтті…
25.03.2017
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Что ж, на погост за счастьем, наконец,
Спешить душе, что вся в седых лохмотьях…
Когда-то звонок, дерзок был птенец
В весеннем разноцветном половодье.
Блуждает страшным призраком война,
Калеча человека словоблудством.
Спросить у Бога: чья же в том вина?
То разума, наверное, паскудство…
Дерутся псы в округе иль волки', –
Плачевны у людей при этом лица!..
Закончились слова, и лишь плевки…
Дурная эта мания величья!..
Вся жизнь – отрава, ад – как будто рай…
А музыканты «Градом» заливают!..
Не бойся, сын мой, честно помирай,
Покуда сверху ТЕ кивают…
Когда-то звонок, дерзок был птенец
В весеннем разноцветном половодье…
Свидетельство о публикации №118012006945