отрывок из 13-й гл. Бхагавад Гиты

Кришна говорит Арджуне:

Есть знание, постигнув кое,
Вкус вечности ты ощутишь.
Его сейчас тебе открою,
Покуда предо мной стоишь.

Брахман есть Дух, Он безначален.
Причинно-следственный закон,
Что всех существ порабощает,
Ему ничто. Он подчинён

Одной лишь Личности Верховной,
Мне одному.  Повсюду здесь
Протянуты Моих  рук сонмы,
Голов и лиц не перечесть.

Как Сверхдуша собой пронзаю
Я сущий мир, как бусы – нить,
И в каждом сердце пребываю.
Но чувствами нельзя постичь

Меня, кто ближе всех и дальше,
Источник света всех светил,
Кто вечно молод, но всех старше,
Хранитель душ и Сила Сил.

Я, Сверхдуша - объект познанья,
И я же – знание само.
Я – за пределами, за гранью,
Невежества не скрытый тьмой.

Ты знай , что тот, кто лицезреет
Сверхдушу в каждом существе,
Тот ум свой победить сумеет
И в нужный час придёт ко Мне.

Есть двое Вечных в каждом теле,
Душа и рядом Я, Господь.
Они бессмертны , в самом деле,
Хотя и разрушима плоть.
 
Все действия здесь совершают
Лишь плоть и её спутник – ум.
Душа же только наблюдает
За этою игрою гун*.

В телах материальных разных
(Людей, животных и богов)
Разумный видит свет прекрасных
И чистых душ. Так груз оков

С него спадает -  он свободен.
Достигнув  Брахмана совсем,
Он понимает – по природе
Душа не связана ничем.

Как солнце  космос освещает,
Так и живое существо
Свом сознаньем озаряет
Всё тело…

гуны - три качества материальной природы: благость, страсть и невежество


Рецензии
Алла, хорошая попытка перевода знаменитой речи Кришны, адресованной Арджуне. На слуху классический перевод, но в Вашем стихотворении хорошо передана главная мысль о свободе Души вне оков тела. С уважением,

Маша Щелкунчик   10.03.2018 08:32     Заявить о нарушении
Спасибо, Маша, я старалась переложить перевод Бхактиведанты Свами в стихотворную форму,ничего более.Всего доброго и извините, что не смогла сразу ответить)))

Алла Плетнёва   12.03.2018 07:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.