Великолепный прохвост 10

                И крепнет нравственность, когда слабеет плоть 10

                К а р е т н и к  один.               
               
    К е т н и к. Вот повезло, так повезло. Удача свалилась с Неба мне прямо в руки! Неужели я вновь обрету сына? Избавлю его от этой девки? Конечно, при других обстоятельствах из нее могла бы получиться хозяйка каретной лавки. А так… Жалко девку. Жалко. Но что поделаешь… А что, собственно, меня не устраивает в ней? Красива, добра, работяща. Одно плохо: слишком на мужчин падка. (Задумывается, вспоминая свою молодость.) А сам-то я разве не таким был в ее годы?..   Как вспомнишь! Чего только мы ни вытворяли! А сейчас? (Безнадежно машет рукой. С иронией.) Правильно говорят, что... крепнет нравственность, когда слабеет плоть!

     Ветхий домик матери Жюстины мадам Ленон. Герцогиня беседует с ней.

    Г е р ц о г и н я. Мадам Ленон, расскажите мне о себе. Чем вы занимаетесь в настоящее время?
     М а д а м  Л е н о н. О, герцогиня, мне нечем похвастать. Я… как бы сказать поделикатнее… я свожу состоятельных мужчин с женщинами легкого поведения...   
     Г е р ц о г и н я. А ваша дочь? разве она не может найти работу себе по душе? Разве она ничему не училась?
     М а д а м  Л е н о н. О, напротив! Я дала ей хорошее образование. В свое время она брала уроки музыки. У нее небольшой, но приятный голос.  Да я и сама образованная. Когда-то я дружила со многими выдающимися людьми. Но эта тяжба с соседом оставили нас без сантима… Я вам так скажу, герцогиня, без протекции нынче никуда не сунешься.
     Г е р ц о г и н я. Насколько я понимаю, вы не очень дорожите своей работой.
     М а д а м  Л е н о н.  Ни капельки не дорожу. А моя дочь, бедняжка, каждый день повторяет, что самое жалкое положение ей кажется лучше нашего.
     Г е р ц о г и н я. А если бы мне вздумалось устроить для вас красивую жизнь, вы бы согласились?
     М а д а м  Л е н о н.  Мы бы согласились и на гораздо меньшее.
     Г е р ц о г и н я. Но мне надо знать сначала, будете ли вы выполнять все мои приказы по первому требованию?
     М а д а м  Л е н о н. Мы будем их нетерпеливо ждать. Каковы бы они ни были.
     Г е р ц о г и н я. Хорошо. С меня этого пока достаточно. Вы получите их в самое ближайшее время. А пока избавьтесь от дома. Продайте всё. В Париже вы будете жить в полном уединении.  По улицам будете ходить с опущенными глазами. В церкви для вас не будет существовать никого, кроме Бога. 
     М а д а м  Л е н о н. Вы хотите сделать из нас святош?
     Г е р ц о г и н я (встает). Если вам не по силам такая жизнь, вы можете отказаться. Я пойму вас, и мы на этом кончим.
     М а д а м  Л е н о н (удерживает ее). Что вы, сударыня!
     Г е р ц о г и н я. Что касается расходов, то я всё беру на себя. Если моя затея удастся, вы не будете нуждаться ни в чем.
     М а д а м  Л е н о н. Мы согласны повиноваться вам сударыня, какие бы приказы вы ни давали.
     Г е р ц о г и н я. Вот вам деньги на первое время. (Передает монеты.) Завтра же продайте дом и все ваши вещи, включая платья. Послезавтра мы едем в Париж. Итак, до встречи!
     М а д а м  Л е н о н. Я вас провожу.

                Уходят.

                П р о д о л ж е н и е  з а в т р а


Рецензии