Перевод из Мицкевича. В альбом С. Б
Прежде так много цветов было в поле,
Прежде легко собирал там букеты,
Ныне - цветочек, не боле.
Бури взревели, дожди потянулись,
Трудно найти среди поля родного,
Трудно найти, где в цветах всё тонуло,
Листика в память былого.
Лист преподнёс тебе вместо букета,
Но посмотри на него благодарно,
Всё ж он ладонями друга согрет был,
Всё ж он — последний подарок.
Октябрь 1824 г.(после приказа покинуть Литву)
* С. Б. - Саломея Бекю, мать поэта Юлиуша Словацкого
Свидетельство о публикации №118011811690
под стих-м.
http://www.thivien.net/Adam-Bernard-Mickiewicz/G%E1%BB%ADi-v%C3%A0o-Album-S-B/poem-83TJ6CCosHKAnhk51bQ5IA
Орловаи 19.01.2018 19:18 Заявить о нарушении
http://pl.wikisource.org/wiki/W_imionniku_Salomei_Becu
Виктор Станчик 20.01.2018 08:30 Заявить о нарушении
Орловаи 20.01.2018 10:59 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2014/09/03/1618
Это любимая песенка моей покойной тетушки. Они с мамой в детстве только по-польски и говорили. Мама потом забыла, по крайней мере, никогда от нее польскую речь не слышал. А тетка польские журналы выписывала, типа Kobieta i życie. И переписывалась с дальними родственниками в Варшаве.
Виктор Станчик 20.01.2018 17:58 Заявить о нарушении