Чудовищная птица лоча
(О чём не говорил Конфуций)
Во времена царя с девизом Юн-чжэна правленья (1)
Взял в жёны некий Нэй-чэн дочь придворного министра,
Министр доволен был, свадьбу справили все быстро,
Но в день женитьбы молодых случилось приключенье.
Министр жил с семьёю за мостом Шахэ в предместье,
Когда же за невестой паланкин в их дом подали,
И к жениху отправилось семейство следом вместе,
С моста на кладбище одно явленье увидали:
Как будто на могиле что-то в воздух полетело,
От ветра распахнулись занавески паланкина,
Тряхнуло сильно всех, сорвало шляпу с господина,
У всех сопровождающих в глазах вдруг потемнело.
Песок попал в глаза, и помутилось всех сознанье,
Идущим сразу легче стало, время ускорялось,
Процессия у дома жениха вдруг оказалась,
Жених откинул занавес, оттуда шло сиянье.
Невеста вышла, лик её в дневных лучах светился,
Жених был счастлив и невестой долго любовался.
Но с ними рядом паланкин другой остановился,
Своим убранством от того ничем не отличался.
Пришли все в замешательство, невесты были схожи,
И платья на них и причёки точь-в-точь совпадали,
И даже украшенья были все одними тоже,
И даже бы родители их вряд ли различали.
Жених одну повёл в зал церемоний, как очнулся,
И, стоя на коленях, пара предкам помолилась.
После молитв жених к все родственнакам обернулся,
Другой невесты не было, она - как испарилась.
Жених был рад, после приёма спать их проводили,
Вдруг ночью в спальне молодых шум с криками раздался,
С просонья слуги, гости все домашние вскочили,
Народ, обеспокоенный, у комнаты собрался.
Бельё, кровать невесты кровью были все залиты,
Сама она лежала в луже крови, истекая.
Над нею возвышалась птица, как журавль, большая,
Держа её в когтях своих, разнув клюв открытый.
Жених её в то время в обмороке находился,
Когда открыли дверь, то птица быстро улетела,
Народ, увидев, что приозошло там, удивился,
Лежала бледная невеста, вся белее мела.
Когда пришёл в себя жених, то рассказал, как было:
- «Когда сидел я в спальне, всё как будто поменялось,
Жены одежда вдруг с подушки над постелью взмыла,
Махала рукавами, будто в воздух поднималась.
И в облике самой одежды всё переменилось,
Не знаю, как, на ткани вдруг два глаза появились,
Клюв вырос, рукава как два больших крыла раскрылись,
И платье всё в чудовищную птицу превратилось».
А новобрачная потом, прийдя в себя, сказала:
- «Когда, сняв платье, с мужем я уже в постель ложилась,
Над нами облако вдруг я в виде птицы увидала,
Она глаза клевать мне стал, я и отключилась».
Два месяца лечили пару после это ночи,
Им помогли лекарства и хорошее питанье,
Жена поправилась от ран, но всё ж ослепли очи,
Так грусто в доме совершилось бракосочетанье.
Учёный Чжан Гуан-цзи такое дал всем объясненье:
Согласно всем легендам, инь энергии скопленье,
Бывает только там, где мёртвых есть захороненья,
И там идёт в чудовищных птиц лоча превращенье.
Они на серых аистов похожи, по всем слухам,
Обычно людям в жизни вред огромный причиняют,
И на девиц, глаза выклювывая, нападают,
А среди нечисти относятся к голодным духам.
Пояснение
1. Пятый маньчжурский император династии Цин Юн-чжэн правил в Китае с 1722 по 1735 гг.
Власов Владимир Фёдорович
Свидетельство о публикации №118011709221