Переводчик отклика вселенной... Женщина
Лепестки простых земных цветов.
Лепестки дождей, снежинок, света…
Отсветы на пустяки стихов…
Лепестки – слова. Слова сомнений,
Радостный мотив сердечных нот,
Разума холодных наблюдений,
Необидных колкостей, острот…
Переводчик отклика вселенной –
Женщина – на мой простой язык…
Чтоб сначала выслушал смиренно.
И, быть может, главное постиг!
Шлёт мне лепестки Принцесса Petal:
Разговор дождей, снежинок, света…
Ирина Петал: http://www.stihi.ru/avtor/irinet65
__________________________________________________________
Замечание к замечанию
Сергей Жигалин 12
См. http://www.stihi.ru/2018/01/17/8559
И как мой электронный переводчик работает? Хоть что-то понятно? Ошибок в переводе, увы, много. Но переводчики совершенствуются со временем...
Ирина Петал
Нет, не "электронный переводчик", а живой - с лепестками мнений-сомнений, ясного-неясного, правильного-ошибочного, явного-книжного-виртуального... Да и как ещё эти "лепестки" несчастный сочинитель воспримет?.. У него свои лепестки... Сойдутся ли лепестки в цветок, в цветик-семицветик?
Сергей Жигалин 12
"Нет, не "электронный переводчик", а живой - с лепестками мнений-сомнений, ясного-неясного, правильного-ошибочного, явного-книжного-виртуального... Да и как ещё эти "лепестки" несчастный сочинитель воспримет?.. У него свои лепестки... Сойдутся ли лепестки в цветок, в цветик-семицветик?"
Откровенно, редко, крайне редко сходятся... Но всё же случается. Тогда мой Лепесток счастлив.
Ирина Петал
http://www.proza.ru/2018/01/18/911
Ирина Петал
Глянь, стихо в тему http://www.proza.ru/2016/01/11/1126
Может, мы, женщины, тупые, необразованные по сравнению с лучшими гениальными мужскими умами, говорим на непонятном мужчинам языке... Но это наш язык любви!
Ирина Петал
Сергей Жигалин 12 18.01.2018 13:14 Заявить о нарушении / Удалить
Ну и что, ржёшь над моими словами?
Ирина Петал
Воспринимаю. Пытаюсь понять...
Сергей Жигалин 12
Ааа... Ну Бог в помощь...
Да я их и сам не поняла. Пишу ж, что в голову взбредёт...
Слушай, Жигалин, если поймёшь, ты мне переведёшь? Ну, расскажешь, что ж я хотела сказать. Да так, чтобы я поняла. Лады?!
Ирина Петал
Сказать непересказываемое-непередаваемое можно только музыкой. Стихами уже нельзя: в них (в хороших, по крайней мере) тоже что-то недоконцапонимаемое ни читателями, ни самим АВТОРОМ!
Сергей Жигалин 12
Ура! Я поняла! Это было - бам!
Ирина Петал
А может, Тында? Это на БАМе?
Сергей Жигалин 12
Тында-трында. Трындёжь, значит... Пустая болтовня. Детский лепет... Это ты так, зачит, о моём Лепесточке?!
А что, БАМ?! Магистраль… Строилась. Потом разбиралась. Потом опять строилась, как будто в первый раз…
Эх, веселей, ребята, выпало нам строить Путь железный, а короче – БАМ. Бам! Бац.
Ирина Петал
Свидетельство о публикации №118011708559
Любовь Тамбовская 2 18.01.2018 15:04 Заявить о нарушении