Сонет 30. Пламя и лёд
how comes it then that this her cold so great
is not dissolv'd through my so hot desire,
but harder grows the more I her intreat?
Or how comes it that my exceeding heat
is not delayed by her heart frozen cold:
but that I burn much more in boiling sweat,
and feel my flames augmented manifold?
What more miraculous thing may be told
that fire which all things melts, should harden ice:
and ice which is congeal'd with senseless cold,
should kindle fire by wonderful device.
Such is the power of love in gentle mind,
that it can alter all the course of kind.
ЭДМУНД СПЕНСЕР
Любовь моя, я полымя и лёд-
Но почему в тебе, как та вода,
От теплоты речушкой не течет,
Иль страсть души тебе совсем чужда?
И почему то полымя в плоти,
Не растопив в душе тот адский хлад,
Само себя, сквозь лёд тот пропустив,
Родить сумело пламенный закат.
И тот, пройдясь, по граням мерзлоты,
Не смог взблеснуть на глади водяной,
Примерно так, любимая, и ты,
Творишь, любя ли только?.. и со мной.
Себе на лбу ты так и напиши:
Любить - не быть властителем души
Свидетельство о публикации №118011707464