Роберт Геррик. Н-63 Порадуемся, принося жертву
(Н-63) Порадуемся, принося жертву, или желанная жертва
Приведи бычков хоть стадо –
Всё ж не будут боги рады,
Если жертву для закланья
Отдаёшь ты без желанья.
Robert Herrick
63. CHEERFULNESS IN CHARITY; OR, THE SWEET SACRIFICE
'Tis not a thousand bullocks' thighs
Can please those heav'nly deities,
If the vower don't express
In his offering cheerfulness.
Свидетельство о публикации №118011705934
Cheerfulness, правда, несколько «радостнее» просто «желания», м.б. в названии как-то это отразить?
С БУ,
Юрий Ерусалимский 17.01.2018 21:05 Заявить о нарушении
Последовал Вашему совету и поменял название на более радостное.
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 17.01.2018 22:09 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 07.06.2019 16:29 Заявить о нарушении