На грани вдохновений
Натхнення полонило слід,
Де розкриває тайни квітень,
Де серце розтопило лід.
Де різнобарвна завірюха,
На південь понесла слова:
«Моя душа мала краюха,
На тлі чарівного вірша.»
**************************
Весьма приблизительный перевод:
На грани лета и зимы,
В плену волшебных вдохновений,
От тайн красавицы весны.
И сердца смелых откровений.
То разноцветная метель,
От юга сокровенных песен,
А в сердце сказочный апрель,
Любовь, Гроза и жгучий Ветер!
Свидетельство о публикации №118011504137
Удач!
с теплом,
Ламара 02.02.2018 14:59 Заявить о нарушении
очередной раз столкнулась с тем - если дословно переводить - то криво - если в рифму - то как новый стих)
Мария Туманова 02.02.2018 16:32 Заявить о нарушении