Они друг друга любят На утренней заре...
Дремлет шмель. Не тронь его,
Воробей-дружок!
Мацуо Басе (в пер. В.Н. Марковой)
Они друг друга любят
На утренней заре,
Цветка шмель не погубит –
Не враг же он себе:
Цветок его снабжает
Нектаром и росой,
А он обсеменяет
Цветки между собой…
Свидетельство о публикации №118011511854