В тёплые края за сестрёнкой
Оксана Федишин http://www.stihi.ru/2018/01/06/318
Перевод с украинского
Кто-то сказал, что сестрёнку нам аист несёт,
Скоро опустится он у родного порога.
Жду. Не принёс, ведь война и опасность растёт...
Знаю, нелёгкая аисту эта дорога.
Птице несчастной мчать через моря и леса…
Как не погибнуть… ещё и с малышкой на крыльях.
Я вновь один, а сестра где-то там, в небесах.
Осени трубы «в дорогу» ещё не трубили.
Я за сестрёнкой подамся в чужие края,
Явью мечта моя станет и сбудется – верю!
Сильные крылья Господь смастерит для меня,
Лишь чтоб под солнцем в согласии жили и в мире.
Свидетельство о публикации №118011511142
и очень важные переводы с которыми ты знакомишь
нас с такой любовью! Мира и спокойствия нам!!!
Надежда Вивчарик 17.01.2018 18:01 Заявить о нарушении
Извини, что сразу не ответила, пропустила твой чудесный отзыв.
Сильно устают глаза, плохо вижу, из-за этого и огрехи получаются.
Всего самого доброго и исполнения всех желаний!!!
С КРЕЩЕНИЕМ ГОСПОДНИМ!!!
Обнимаю
Любовь Григорьева 2 18.01.2018 19:20 Заявить о нарушении