У. Шекспир. Сонет 6
Оригинал
http://lib.ru/SHAKESPEARE/sonets-sharakshane-podstr.txt
6
Then let not winter's ragged hand deface
In thee thy summer ere thou be distilled:
Make sweet some vial; treasure thou some place
With beauty's treasure ere it be self-killed:
That use is not forbidden usury
Which happies those that pay the willing loan;
That's for thyself to breed another thee,
Or ten times happier be it ten for one;
Ten times thyself were happier than thou art,
If ten of thine ten times refigured thee:
Then what could death do if thou shouldst depart,
Leaving thee living in posterity?
Be not self-willed, for thou art much too fair
To be death's conquest and make worms thine heir.
Подстрочный перевод А.Шаракшанэ
Так не позволь грубой руке зимы обезобразить
в тебе твое лето до того, как выделена твоя эссенция;
наполни сладостью какой-нибудь сосуд, обогати какое-то вместилище
[место]
сокровищем твоей красоты до того, как она самоуничтожится.
Такое использование [помещение в рост] не является запрещенным
ростовщичеством,
оно делает счастливыми тех, кто оплачивает добровольную ссуду;
ты вправе породить другого себя
или стать в десять раз счастливее, если "процент" будет десять к
одному.
Десятикратно умноженный, ты был бы счастливее, чем теперь,
если бы десять твоих детей десять раз воспроизвели твой облик;
тогда что могла бы поделать смерть, если бы ты покинул этот мир,
оставив себя жить в потомстве?
Не будь своенравным, ведь ты слишком прекрасен,
Чтобы стать добычей смерти и сделать червей своими наследниками.
---
Перевод Инессы Соколовой
Сонет 6 – У. Шекспир
Не жди, когда зима испортит внешность,
Ты летом подари души нектар.
Найди сосуд, чтоб в нём оставить нежность,
Пока прелестен – это лучший дар.
Достоинство не может быть запретным,
Так осчастливь же ту, что очень ждёт,
Себя продолжи, чтоб не стать последним,
Дар в детях приумножь, пусть повезёт.
И будешь непременно ты счастливый,
Найдя себя в их правильных чертах,
Придёт пора покинуть мир красивый –
Останешься в их памяти, глазах.
Для вольной жизни слишком ты прекрасен,
Жить для червей – такой исход ужасен.
Свидетельство о публикации №118011403327
Соколова Инесса 14.01.2018 18:19 Заявить о нарушении