Песочный Человечек

Песочный Человечек

Так, детки, ушки на макушке!
Я здесь. Я голос из подушки!
Принёс вам то в час поздний сей,
Что вырвал из груди своей.*
И с этим сердцем у меня
Есть власть над вашими глазами,
Пою до пробужденья дня,
Сияньем утренней зари

Сердце моё, гори!

В туманном сумраке ночей
Они вылазят из подвала,
И тени злобных чёрных фей
Вползают вам под одеяла.

Так, детки, вот настал мой час,
Я здесь. Я голос из подушки!
Я кое-что для принёс для вас:
Сияньем утренней зари

Сердце моё, гори!

Они приходят по ночам,
Слезинки ваши похищают,
И в лунных сумрачных лучах
Мне вены ими наполняют.

Так, детки, слушать песнь мою!
Я здесь. Я голос из подушки!
Вам до прихода дня пою:
Сияньем утренней зари

Сердце моё, гори!

13.01.2018

*Слова Песочного человечка - персонажа детской телепередачи "Das Sandm;nnchen" ("Песочный человечек"); в эфире с конца 1950-х гг.  в ГДР.


Рецензии
Как всегда великолепно, Александр. Я так полагаю, это художественный перевод песни Mein Herz Brennt?

Светомир Петров   17.10.2018 19:38     Заявить о нарушении
Да уж))) только чтобы переводить их тексты, нужно иметь оооочень богатую фантазию и словарный запас :)

Александр Бунаков   19.11.2018 11:49   Заявить о нарушении