В одержимости фламенко
Пальцы бредят на грифе, в неистовой вере в любовь,
То в севильском таблао* испанка танцует фламенко,
С темпераментом юга вскипает бурлящая кровь.
И сливаются в целое пламень и лед дикой страстью.
Пусть сангрия* отведала губ твоих сладостный вкус.
Ты, ведомая древних истоков природною властью,
Им даешь прорасти, ускоряя свой бешеный пульс.
Эй! Амиго*, очнись, хватит ревностно мять сигарету!
Платье, цвета корриды и черные угли зрачков.
Тики-тук, тики-так, зазывая стучат кастаньеты,
Их вибраций накал врос в чечетку твоих каблуков!
Грациозны движенья, а нерв импульсивно-пьянящий.
В этой схватке огня невозможно ничем устоять,
В одержимости возглас «Оле!*» режет чаще и чаще,
Из груди вырывается вскриком, способным пробрать!
Вдруг струна сорвалась на последнем неспетом куплете,
Но подмостки горят и не ведают боли проблем!
Нескончаемый бой, продолжают его кастаньеты:
Ты танцуешь себя, ты живешь, и ты знаешь зачем!
*Сангрия - (исп. sangria от исп. sangre — кровь) — испанский среднеалкогольный напиток на основе красного вина с добавлением кусочков фруктов, ягод
*Таблао - дощатая низкая платформа; сцена, площадка для представления фламенко, в более широком значении таблао – это заведение, кафе, в котором проходят действа фламенко
*Амиго - (исп. amigo) — друг
*Оле - браво! Возглас для выражения восхищения, подбадривания танцующих
*Картина "Огонь" художник Рената Домогалска
Гран-При фестиваля "Южные зори" г.Геленджик 30.04.2019
Свидетельство о публикации №118011207595
Олег Горин-Багдадский 09.11.2019 16:57 Заявить о нарушении