блеск золота лишает нас рассудка...

Рецензия на «Robert Service Баллада о Хэнке-Финне»
перевод поэта Константина Николаева 4


                Эллен Бали
 

трогательное стихотворение и прекрасный перевод: в нем и грусть,
и сожаление, и сострадание и открытие...а какой психологизм...
в нас всё зарыто, и грех и святость, в стрессовых ситуациях
открывается сущность человека, вы тонко сумели это передать...


     ***

да,бес попутал
так бывает
о, как судьба тобой играет
блеск золота лишает нас рассудка
на эшафот идти,конечно,жутко
в последнее мгновенье прозреваешь
и убиенного тобою вспоминаешь
как мог ты совершить такое?
ведь ты же не злодей, не тень изгоя
блеск золота лишает нас рассудка
на эшафот идти,конечно,жутко...


***

с грустной улыбкой
Эллен Бали

12.01.2018 10:48

                ***

Эллен, спасибо за отзыв. Данное стихотворение отправляет нас во времена "золотой лихорадки" в Клондайке. В то время люди и впрямь лишались рассудка из-за золота. Лучше всего то время описал в своих романах Джек Лондон, а Роберт Сервис - в стихах.

Константин Николаев 4   12.01.2018 12:45   


Рецензии