на Полночь

(перевод, с укр.)

Мне идти вдоль твоих берегов
До пределов ночей ледовитых
Чтоб хрустальность солёных замков
Смыть с очей, на печали закрытых

Ты течёшь между скал и камней
Где так долго была в заточении
Я иду по тебе.. ты струишься во мне...
В небе синем одно отражение!

Сколько можно? Опять столько грязных сапог
В воду чистую... – Словно заснули!
Крылья белые? Вновь замерзает поток
Остывая в морозном Мосуле...

Сонна полночь под звёздным сияньем молитв
И молитвы разносятся по-.. среди..
И уже никогда больше не заболит...
Что осталось? – Лишь призраки, Господи!

______________________________________
«П1вн1ч» (Алчи Вульф) – http://www.stihi.ru/2016/07/16/139


Рецензии
Читаю-перечитываю... И авторское прочитала, и перевод Василия.
Красивые стихи! Все красиво пишете... авторы - талант на таланте.
О Мосуле тоже прочитала), ничего там не замёрзнет)))
Мне показалось - несмотря, на то, что слова одинаковы(почти), но каждый автор писал о своём, совершенно разные стихи.
Влад, строчка: Сонна полночь под звёздыЙ? или - звёздныМ? сияньем...

Доброго дня!
)

Осенний Синдром   10.01.2018 13:02     Заявить о нарушении
Фотография симпатичная) У Светы новая тоже, она там такая хорошенькая!
Думала, что Света чуть старше, а она совсем молоденькая), и с тобой ошиблась, была уверена, что тебе лет 35... оказывается, что уже 36!
)))

Осенний Синдром   10.01.2018 13:08   Заявить о нарушении
Я думаю, что замерзаем по мнению автора.. По-крайней мере, я вложил в его уста именно эти строчки.. Хотя о чём он писал на самом деле, мы с тобой можем только догадываться!)

Влад Торн   10.01.2018 14:36   Заявить о нарушении
Дык, уже 39-ть.. Фотке же три года было нынче! )))

Влад Торн   10.01.2018 14:38   Заявить о нарушении
Конечно "звёздныМ".. спасибо, Ирен!))

С Искренней благодарностью,
Всегда о чём-то нашем,

Влад Торн   10.01.2018 14:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.