Э. Дикинсон. Изящества одна в ней благодать...

Изящества одна в ней благодать,
упрятанная глубоко.
Талант здесь нужен - распознать,
и выразить словами - не легко.

c английского перевел А.Пустогаров

810
Her Grace is all she has –
And that, so least displays –
One Art to recognise, must be,
Another Art, to praise.


Рецензии
Блестяще!Понравилось и оригинал и перевод!
С самыми добрыми пожеланиями,

Владимир Нехаев   09.01.2018 14:28     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир!

Андрей Пустогаров   09.01.2018 15:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.