одиночество белокрылого альбатроса
Танка в образе старого мизантропа
Янис Гриммс
перевод с латгальского Фёдора Алексеевича Лосева
***
в будущей жизни
странствующим хотел бы
стать альбатросом
и вокруг света летать
в полном одиночестве
Алла-Аэлита
белые крылья альбатроса
приручу его, насыплю
проса
искупаю в озере любви
ты мне пёрышко, о, Янис,
подари...
ТАНКА О СТАРОМ АЛЬБАТРОСЕ
зачем пёрышко
если в ответ на любовь
готов жизнь отдать
одинокий альбатрос
потерявший подругу
#
Спасибо, Алла-Аэлита!
Янис Гриммс 08.01.2018 01:43
Свидетельство о публикации №118010807169
Из светлых райских грёз!
Зелёные брызги морские
Лучше майских роз...
И с ними чудесные крылья
Аэлиты не стОят слёз!
Галина Лебединская 15.01.2018 09:27 Заявить о нарушении