О, как легко очаровать порою наше неумение
порою наше неумение
особенно когда смиренье, не хочет сердце понимать…
как нас легко очаровать –
(очарованье добрый путник)
как беззаботно как, беспутно
умеет фальшь нас занимать,
где радость –
к мукам переменна,
где рябь сомнений не видна,
фальшивят правдою слова изнежено и современно,
.
очарованьем окаймлён, оправлен как кольцо камеей,
сам дух –
у тех, кто еле-еле, в любовь на время облачён,
необязательность занять и внешнюю представить щедрость,
слепя окутать в свою нежность, чтоб как пчела душе жужжать,
звенеть любви своей ключами
взяв неуменье в твёрдый клюв,
затем вернуть любовь печали
слегка лишь грязь с души обдув…
порой вернутся из-за пошлин
прошелестев сухим листом
все краски радости опошлив
необъяснимою тоской,
……
О, как легко очаровать порою наше неумение
победой щучьего веления
нулей, подброшенных для слов!
Свидетельство о публикации №118010700964
Очень глубокое произведение. Тяжело его сходу прочувствовать.
Но, если позволите, небольшие правки, на мой пристрастный взгляд.
Смирение сердце должно принять. Понять мало.
"грязь обдув" - сомнительное действие. Обычно пыль сдувают. Грязь, скорее, счищают. (отковырнув, подковырнув, отколупнув)
"слепя, в свою окутать нежность"
и, да, Ваша правда - "фальшивят слова" безбожно.
С теплом.
Юрий Беляков 27.11.2019 22:47 Заявить о нарушении
такое внимание и прочтение.
С уважением.
Ж.А.
Жанна Безкорсая 28.11.2019 06:09 Заявить о нарушении