О, как легко очаровать порою наше неумение

О, как легко очаровать
порою наше неумение 
особенно когда смиренье, не хочет сердце понимать…

как нас легко очаровать –
(очарованье добрый путник)    
как беззаботно как, беспутно
умеет фальшь нас занимать,

где  радость –
к мукам переменна,
где рябь сомнений  не видна,
фальшивят правдою слова изнежено и современно,
.
очарованьем окаймлён, оправлен как кольцо камеей,
сам дух –
у тех, кто еле-еле, в любовь на время облачён,

необязательность занять и внешнюю представить щедрость,
слепя окутать в свою нежность, чтоб как пчела душе жужжать,

звенеть любви своей ключами
 взяв неуменье в твёрдый клюв,
затем вернуть любовь печали
слегка лишь грязь с души обдув…

порой вернутся из-за пошлин
прошелестев сухим листом
все краски радости опошлив
необъяснимою тоской,
……
О, как легко очаровать порою наше неумение 
победой щучьего веления
нулей, подброшенных для слов!


Рецензии
Добрый вечер, Жанна.
Очень глубокое произведение. Тяжело его сходу прочувствовать.
Но, если позволите, небольшие правки, на мой пристрастный взгляд.

Смирение сердце должно принять. Понять мало.

"грязь обдув" - сомнительное действие. Обычно пыль сдувают. Грязь, скорее, счищают. (отковырнув, подковырнув, отколупнув)

"слепя, в свою окутать нежность"

и, да, Ваша правда - "фальшивят слова" безбожно.

С теплом.

Юрий Беляков   27.11.2019 22:47     Заявить о нарушении
Спасибо за -
такое внимание и прочтение.
С уважением.
Ж.А.

Жанна Безкорсая   28.11.2019 06:09   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.