Альбатрос. Шарль Бодлер

(вольный перевод с французского)

Лев - царь зверей, а альбатрос - царь птиц,
На крыльях смело устремленный в вечность.
Парит он в небесах и ветер встречный
Превозмогает, чтоб не падать ниц.
Нет у него врагов, лишь человек
Способен подстрелить его от скуки,
Затем отдать бессмысленно на муки;
Несчастный птах упав, как первый снег,
И за собой влача кровавый след,
Хромающий на палубе, слезу
Лишь может вызвать или приступ гнева.
Взмывая вверх, он горд, как королева,
Слаб, неуклюж, распластаный внизу.
Толпа глумится злобе на потребу,
Поэт владеть умами обречен.
Я не шучу, сарказм здесь ни при чём.
Лев - царь земли, а альбатрос - царь неба...


Рецензии