Крошку-ангела в сочельник

Переложение одноимённого стихотворения
Ф.М. Достоевского

В сочельник ангелочка Бог послал
Ель подарить малютке самой милой,
Поскольку ангел сам был очень мал
И ясно, что не отличался силой.

Хотя ель подарить – нет проще дел,
Задал вопрос он Богу так некстати,
Чтоб тот сказал кого он повелел
Облечь с небес своею благодатью.

«Увидишь сам», – ответил Бог ему,
С тем крошка-ангел отбыл, впав в волнение,
Не выполнить наказ тот – по-уму –
Не мог малютка-ангел тем не менее.

Вкруг ярких ёлок в праздничных домах
Детей резвилось много, но лишь с болью
Отметил ангел зависть в их глазах,
Своей отяготившись разом ролью.

Подарком каждый обладать хотел,
Хоть елью дома был и обеспечен –
Смотрел с восторгом кроха лишь на ель,
В ладоши хлопал, враз лишившись речи.

«Твоя ель!» – ангел мальчику сказал,
Но тот вручить дар попросил сестрёнке:
«Больна она – не может в этот зал
Прийти на праздник радостный и звонкий».

«Летим к сестрёнке!» – ангел в тот же миг
Унёс к ней кроху, вместе с ним – дар божий.
Мальчишка к ели – радостный – приник.
«Какой» – подумал ангел – «он хороший!»

Ель звёзды осыпали, что с небес
Как изумруды падали на ветки.
Сжав кулачок, сказал тот ангел: «Йесс!!»
Знать выбор сделан ангелом был меткий.

От радости заплакав: «Есть любовь
На свете этом!» – ангел весть благую
Понёс как дар, про кроху вновь и вновь
Историю рисуя вот такую!

06.01.2018 г.


Рецензии