Закiнчилося... Елена Каминская7 Вариант 1
Оригінал:
Закінчи’лося все достроково:
Море лагідних слів,
Поцілунки і ніжності…
Загубилася щастя підкова,
Бо пройти не зумів
Почуттєві розбіжності.
Лабіринтом блукав божевільно,
Що шукав – не знайшов,
І згубив там - ніскілечки…
Хоч змокріла сорочка натільна,
Та хіба це любов?
Просто - зломлена гілочка…
А вона відросте, забуяє,
Після білих снігів
Знову пташка співатиме!
У живому коханні ще я є:
Не лишаю боргів,
Не сумую за втратами!
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Всё досрочно закончилось снова:
Море ласковых слов,
Поцелуи искусные…
Закатилась, знать, счастья подкова,
Ибо не обошло
Несогласие чувствами
Лабиринтом блуждал ты прицельно,
Зря искал вновь и вновь:
Не нашёл ты монеточку…
Хоть не выжать сорочки нательной,
Разве ж это любовь?
Просто – сломана веточка…
А она отрастёт, я не маюсь:
После белых снегов
Птичкам заново рады мы.
Я любовью живой напитаюсь:
Не считаю долгов,
Не сдаюсь пред утратами!
Свидетельство о публикации №118010602886
По женски! Спасибо! И картинка отображает состояние! Хороший перевод и у Леночки оригинал! Нежно,Инна.
Инна Гаврилова 31.01.2018 11:56 Заявить о нарушении
Обнимаю!
я
Светлана Груздева 31.01.2018 12:01 Заявить о нарушении
(ещё из Нины Трало перевела - не "чистую лирику":))
Светлана Груздева 31.01.2018 12:03 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 21.01.2025 10:00 Заявить о нарушении