Охолоди... С переводом на русский

О, зимонько!  Шляхетна  пані!
 Несеш лиш холод , тишу, сум…
Летиш в високім шарабані
У рівновазі сонних дум.
В вечірній час  - ти , як циганка -
Боюсь  твоєї ворожби,
У чорній хустці із серпанку,
 Лице і очі  із журби..
Чомусь тобі я довіряю
Прошу  тебе: не сковуй сном
 Захолоди, зціли лиш  рани
Ті, що у серці, напролом!
Бо ти  холодна!.. Я  ж - гаряча,
І кров пульсує, аж  пече
Любов  була моя незряча,
Бо, видно, серденько сліпе.
А ти мовчиш, зима. Ні звуку
Не зрониш з вуст  своїх тонких
...Шановна пані!Дай же руку,
 Зціли мене! Охолоди!



Перевод на русский Григория Пономарчука:


Авторизованный перевод

О, зимушка! Светлая панна!
Холодная нега и тишь…
В сонливых раздумьях нирваны
Куда ты, блаженная, мчишь?
Вечернею дымкой объята
Твоя непроглядная даль
Боюсь, как цыганка когда-то,
Ты мне нагадаешь печаль...
И все ж я тебе доверяю…
Сердечные раны свои.
Не дай мне уснуть, умоляю:
Ты только меня исцели!
Но ты холодна, ледениста,
Твои недвижимы уста.
А я горяча и речиста,
И плоть моя снежно чиста…
Любовью меня ослепило -
Обмануты чувства мои.
Забыть поскорее, что было…
О, панна Зима, исцели!
Охлади...


Перевод Светланы Груздевой:


Ты благороднейшею пани,
Зима, несёшь и тишь, и грусть.
Летишь в высоком шарабане,
Вся в равновесье сонных чувств.
Ты – как цыганка-невидимка,
Чья ворожба теснит виски…
В косынке чёрной ты из дымки,
А лик и очи из тоски…
Но, почему-то доверяя,
Прошу: не сковывай же сном.
Да, охлади… не благом рая…
Но раны исцели притом!
Ведь ледяная!.. я ж горячей
Всегда была, кровь аж печёт.
Любовь моя была незрячей,
Прозренья все наперечёт…
А ты молчишь, зима. Ни звука
Не сронишь с леденящих уст.
О, пани, пани!..дай же руку
И – исцели, коль мир не пуст!


Рецензии
Любовь Зимы холодная, крепко-морозная. По другому не получается у неё.
И никто из людей не желает её объятий и поцелуев. Оттого злится она.
Валя, а ты её целительницей описала, для того, чтобы чувства охладила
Прошу тебе: не сковуй сном
"Захолоди, зціли лиш рани
Ті, що у серці, напролом!
Бо ти холодна!.. Я ж - гаряча,
І кров пульсує, аж пече"

Неожиданно и красиво!
Зато Зима дарит нам много замечательных праздников.
С наступающим Стареньким-Новеньким!
Обнимаю!

Ирина Лазаренко   12.01.2018 19:27     Заявить о нарушении
Привет, рада тебе, Иринка!! Спасибо за такой интересный комментарий, я зиму люблю, когда она морозная и снежная! Тогда её " поцелую" горячат кровь и радуют, не то, что теперь- Она ни то, ни сё...
Пусть всё грустное останется позади! Только радости и тепла сердец!

Валентина Козачук   12.01.2018 19:43   Заявить о нарушении
поцелуи, конечно!

Валентина Козачук   12.01.2018 19:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.