Давидовы псалмы. Из Псалома 1 Лина Костенко
Блажен той муж, воістину блажен,
котрий не був ні блазнем, ні вужем.
Котрий вовік ні в празники, ні в будні
не піде на збіговиська облудні.
І не схибнеться на дорогу зради,
і у лукавих не спита поради.
І не зміняє совість на харчі, -
душа його у Бога на плечі.
© Ліна Костенко
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Блажен тот муж – восславлю я с утра –
который не был ни ужом, ни блуднем.
Кого вовек и в праздники, и в будни
не тянет шумных сборищ мишура.
Предательского избежит навета,
не спросит у лукавых он совета.
Не выменяет совесть на харчи, –
душа его у Бога на плече.
Свидетельство о публикации №118010402497
Не хуже своих получаются!
С праздниками, Светлана!
С неизменным уважением и признательностью -
Андрей Тюнин 04.01.2018 21:29 Заявить о нарушении
М.б. потому, что не общаюсь с людьми из "переводческого мира": ТА ещё публика!(
Взаимно - с Праздниками, со всеми сразу))
Уважительно-нежно,
я
Светлана Груздева 04.01.2018 22:04 Заявить о нарушении