Будет счастливою наша любовь

                В. Катулл (вольный)

- Будет счастливою наша любовь!
Ты мне сегодня сказала.
Боги великие, слыша её,
Сделайте, чтоб не солгала!

- Будем верны мы, не зная разлук!
Дразнит ли снова поэта?
- Ты мой навеки единственный друг!
Боги! Возможно ли это!?

Я ль не мечтаю в счастливой любви
Дружбу взаимностью мерить!
Каждым болящим осколком своим
Сердце пытается верить.


Рецензии
Любящий клятв не дает на века.
Даже Богам не под силу
верною дружбой скрепить чудака
с той, что должна быть счастливой.

Будет счастливою только любовь, -
верь, избегая сомнений.
Лжи в этом нет. Но любовь вновь и вновь
ищет иных откровений.

Добрый вечер, Александр!
Что-то я нагородила, сама не очень поняла:) Просто хотела мягко разуверить Катулла на счет счастливой и вечной любви. Боюсь не поймет:))

А я бы ей не поверила:)

Спасибо! И простите, если разочаровала.

Ганика Калайчан   14.11.2024 18:12     Заявить о нарушении
Клятвы – рулады дверного звонка,
«Любящий клятв не даёт на века».

Добрый вечер, Ганика!
Выражение Катулла – «люблю и ненавижу» (из другого стихотворения), позволяет думать, что он ей тоже не верил. Его любовь не была ни счастливой, ни вечной, зато какие стихи нам оставил!
А вот разочаровывать не бойтесь, буддийская мудрость гласит, что свобода открывается человеку в тот момент, когда ему становится безразлично, какое впечатление он производит.
СПАСИБО! С улыбкой…

Александр Бирт   14.11.2024 21:04   Заявить о нарушении
Дожить бы до такой свободы. Иногда кажется,что ну совсем безразлично какое впечатление производишь. А потом оказывается, что смотря на кого:))
Но я работаю в данном направлении.

А я вообще обещаньям в любви не верю. И они - даже повод насторожиться.
Александр, а на каком языке писал Катулл?

Ганика Калайчан   14.11.2024 21:27   Заявить о нарушении
Производить хорошее впечатление... а почему нет? Но вестись на спекуляции не стоит. Уважительность не допускает «свысока».
В Нагорной проповеди Иисус Христос призывал «не клясться вовсе» … «Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх того, то от лукавого».
Валерий Катулл – поэт древнего Рима. Его стихи я читал на русском. Перевод (по сути, прозой) донёс текст, но не эмоции. Мне захотелось оживить.

Александр Бирт   14.11.2024 22:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.