Волна в душе. Флориан Клери

Художественный перевод стихов.

Коснусь небес рукою
Под парусом у ветра,
Пускай несет мечтою
Туда где раньше не был,
В ту даль за синевою.

Усталости не внемля,
В тумане горизонта,
Как в море сожаленья,
Разлук тоски жестокой
Волнами смою бремя.

Развею вздохом тихим
Сомнений подоплеку,
Пускай взлетает вихрем
Она к звезде далекой.
Мечтой угасшей... вспыхнуть.

В волшебные мгновенья
От грез очнутся чувства,
Воспрянут из забвенья
Былой любви безумства.

Тсс!

Снов вещих я во власти,
Где в море остров нежный
Там солнечного счастья
И брызгами надежды!

Перевод с французского.


Рецензии
Ах, Наташенька! Как здорово! -
"Снов вещих я во власти,
Где в море остров нежный
С берегами счастья
И брызгами надежды!"
Ну до чего же прекрасные чувства. Эх! Даже в молодость потянуло)))
С Рождеством Христовым, Солнышко!
Желаю тебе всем сердцем, любви, здоровья и благополучия!

Александра Холодная Барабаш   06.01.2018 20:40     Заявить о нарушении
Спасибо, Сашенька! Тебя тоже с Рождеством Христовым! Молодости тебе в душе, здоровья на долгие годы, любви не угасающей, счастья безбрежного, милая Сашенька!
Обнимаю!!!

Наталья Полынская   06.01.2018 20:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.