Из Роберта Геррика. H-327. His embalming to Julia

H-327. О его бальзамировании - Джулии

Меня забальзамируй так - даруй
Губам моим прощальный поцелуй;
В последнее пристанище вдохни
То, что сулит останкам вечны дни:
В твоём дыханье нард, бальзам и мирра -
Мне не истлеть и до скончанья мира.

 327. His embalming to Julia
 
For my embalming, Julia, do but this,
Give thou my lips but their supreamest kiss:
Or else trans-fuse thy breath into the chest,
Where my small reliques must for ever rest:
That breath the Balm, the myrrh, the Nard shal be,
To give an incorruption unto me.


Рецензии
Отлично, Юрий! Точнее, чем в книге. Там зачем-то Юлию заставили ларец (урну) целовать...
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   02.01.2018 13:53     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
В книге есть нестыковки, как-то с общим подходом не сложилось.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   02.01.2018 16:41   Заявить о нарушении