Из Роберта Геррика. H-327. His embalming to Julia
Меня забальзамируй так - даруй
Губам моим прощальный поцелуй;
В последнее пристанище вдохни
То, что сулит останкам вечны дни:
В твоём дыханье нард, бальзам и мирра -
Мне не истлеть и до скончанья мира.
327. His embalming to Julia
For my embalming, Julia, do but this,
Give thou my lips but their supreamest kiss:
Or else trans-fuse thy breath into the chest,
Where my small reliques must for ever rest:
That breath the Balm, the myrrh, the Nard shal be,
To give an incorruption unto me.
Свидетельство о публикации №118010203566
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 02.01.2018 13:53 Заявить о нарушении
В книге есть нестыковки, как-то с общим подходом не сложилось.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 02.01.2018 16:41 Заявить о нарушении